Traduction

Traduction

La compréhension et la correction de votre texte traduit sont essentielles pour DO&GO. C’est pour cette raison que je traduis uniquement vers ma langue maternelle, c’est-à-dire l’espagnol. Pour les traductions en français ou en anglais je compte sur un réseau de traducteurs collaborateurs qui me permet de couvrir également ces besoins.

Confidentialité
Je m’engage à traiter de manière strictement confidentielle tous les documents et informations mis à ma disposition.

Tarifs
Le prix de la traduction varie selon la complexité, la longueur et le format du texte. Demandez-moi un devis sans engagement par téléphone ou par courrier électronique.

Traduction assermentée du français vers l’espagnol et de l’espagnol vers le français

La traduction assermentée est une traduction officielle, timbrée et recommandée par un traducteur assermenté nommé par le ministère espagnol des Affaires extérieures et de la Coopération (www.maec.es). Ce genre de traduction est nécessaire pour de nombreuses formalités administratives, aussi bien pour les entreprises que pour les particuliers.

En Espagne, la traduction assermentée, réalisée par un traducteur-interprète assermenté, a une valeur officielle. Cependant, dans le cas où ce genre de traduction est nécessaire pour l’étranger, il peut être exigé qu’elle soit légalisée.

L’Apostille de La Haye (ou légalisation diplomatique ou consulaire si le pays de destination n’est pas signataire de la Convention) est souvent exigée. La légalisation de la signature du traducteur assermenté ou de la traduction assermentée auprès d’un notaire peut également être exigée par le ministère espagnol des Affaires extérieures et de la Coopération.

Il faut donc tenir compte de tous ces aspects pour présenter les traductions assermentées auprès des organismes qui en font la demande.

J’ai été nommé traducteur et interprète assermenté de français en novembre 2003. N’hésitez pas à me contacter par téléphone ou par courrier électronique afin que je puisse vous établir un devis personnalisé pour toutes vos traductions assermentées du français vers l’espagnol et de l’espagnol vers le français.

Mes combinaisons linguistiques sont :
FRANÇAIS > ESPAGNOL
ANGLAIS > ESPAGNOL
ITALIEN > ESPAGNOL

Mes domaines de spécialisation sont :
• Droit, économie, commerce
• Communication et marketing
• Tourisme, loisir, culture et art
• Audiovisuel : doublage et sous-titrage